老子英文不算好
但是你的的阅读都不会
要不你找一个老将给你解读一下?
或者哪怕去找一个翻译软件翻译一下?
你丫都是胡咧咧到漫无天际了
说真话,你这种愚蠢的程度,让我瞠目结舌
这里先姑且认为你人品没问题,
实际上你人品有重大缺陷,但今天这个纯粹是你丫基本的英文阅读不过关
版主: Softfist
老子英文不算好
你会什么?SOD 写了: 2024年 5月 11日 13:09 老子英文不算好
但是你的的阅读都不会
要不你找一个老将给你解读一下?
或者哪怕去找一个翻译软件翻译一下?
你丫都是胡咧咧到漫无天际了
说真话,你这种愚蠢的程度,让我瞠目结舌
这里先姑且认为你人品没问题,
实际上你人品有重大缺陷,但今天这个纯粹是你丫基本的英文阅读不过关



SOD 写了: 2024年 5月 11日 13:19 https://translate.google.com/?sl=auto&t ... =translate
The Navy expects the Gerald R. Ford class will be part of the fleet for 90 years, until the year 2105, which means that the class must successfully accept new technology over the decades.
this means this class must effectively adopt new technology over the decades.
海军预计杰拉尔德·R·福特级将在舰队中服役 90 年,直到 2105 年,这意味着该级必须在几十年内成功接受新技术。
这意味着这个班级必须在几十年内有效地采用新技术。
====================
美国福特航母预期服役90年,使用了两套新型核反应堆,目前只使用了一半的发电能力,另一半准备留给未来的技术设备更新
================
前面这句是贵婊畜liar的解读
来来来贵婊请造出来,fangkuuaih 写了: 2024年 5月 11日 13:28 下面紧接着就说了,
currently only half of power generation capacity is utilized by planned systems with remaining half available for future technologies.
目前只使用了一半的发电能力,另一半准备留给未来的技术。
尼玛你个煞笔装个屁呀。

煞笔,连后一句都没听懂,只听前一句。SOD 写了: 2024年 5月 11日 13:39 来来来贵婊请造出来,
“使用了两套新型核反应堆,目前只使用了一半的发电能力,另一半准备留给未来的技术设备更新”
currently only half of power generation capacity is utilized by planned systems with remaining half available for future technologies.
请问
https://translate.google.com/?sl=auto&t ... =translate
