分页: 1 / 2

这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 2日 09:10
Tea
卧槽,affair, 太没文化了。美国奸情版?

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 2日 09:15
sweetsister
哈!笑喷了,一口茶
Tea 写了: 2023年 3月 2日 09:10 卧槽,affair, 太没文化了。美国奸情版?

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 2日 10:47
StillWandering
Tea 写了: 2023年 3月 2日 09:10 卧槽,affair, 太没文化了。美国奸情版?
哈哈,你给取一个

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 2日 13:53
happyvalley
“美国奸情版” 可以把中文名改成这个 :lol:

旧买提的一些版名挺好玩的:
- “瞟杨过,孩触过六穴” 。。。

https://www.currentaffairs.org/
"Current Affairs is an American progressive bimonthly magazine that discusses political and cultural topics. The magazine is published in print and online, and also has a podcast. It was founded by Nathan J. Robinson in 2015."

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 2日 13:56
StillWandering
我当时取的US Politics

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 2日 14:32
Gblw
Tea 写了: 2023年 3月 2日 09:10 卧槽,affair, 太没文化了。美国奸情版?
你不发这个还不知道你没文化。请参见第一条注释
af·fair
/əˈfer/
Learn to pronounce
noun
1.
an event or sequence of events of a specified kind or that has previously been referred to.
"the board admitted responsibility for the affair"
Similar:
event
incident
happening
occurrence
phenomenon
eventuality
episode
interlude
circumstance
set of circumstances
adventure
experience
case
matter
business
thing
proceedings
2.
a sexual relationship between two people, one or both of whom are married to or in a long-term relationship with someone else.
"his wife is having an affair"
Similar:
relationship
love affair
romance
fling
flirtation
dalliance

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 2日 14:43
Gblw
nuansa 写了: 2023年 3月 2日 14:40 很多老牌杂志、报纸都有Current Affairs专栏,讨论时事政治和文化议题。
是的,比USA News 听起来更接地气

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 2日 17:46
piztiger
Current affairs 不该翻译成“奸情进行时”吗?

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 2日 17:57
萧武达
Tea 写了: 2023年 3月 2日 09:10 卧槽,affair, 太没文化了。美国奸情版?
哈哈哈 内政部 ministry of home affairs 岂不是 家庭奸情部?

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 2日 21:47
甜四條
sweetsister 写了: 2023年 3月 2日 09:15 哈!笑喷了,一口茶
喷你个混球。没家教的五毛跑出来丢人现眼。领导叫你回窑再训练。

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 3日 08:27
happyvalley
Head of the Foreign Affairs Committee
这个怎么翻译比较好? :lol:


Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 3日 08:34
萧武达
happyvalley 写了: 2023年 3月 3日 08:27 Head of the Foreign Affairs Committee
这个怎么翻译比较好? :lol:
外国奸情委员会 - 负责和白牛的奸情(affairs) :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 3日 08:36
StillWandering
nuansa 写了: 2023年 3月 3日 01:33 我是懒得理那货。
你们为啥结怨那么深

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 3日 15:55
foxrun123
nuansa 写了:
sweetsister 又原形毕露,咒恨 美国时政版的心态又来了。看她在美新版的发言,有事没事就把这外号当笑柄。
标题为,Re: 迪斯尼这回聪明了, 不趟政治,认真做生意了,新CEO明智,

sweetsister's 發文,
啊?真的吗?原来那个川粉版就是奸情版?

Re: 这个版谁起的英文名?

发表于 : 2023年 3月 4日 14:09
trieste
Current affairs是正确用法。