#1 如果华左被maga凶了,只能感谢一些不作不死得华左了
发表于 : 2024年 10月 11日 09:59
https://www.jenniferzengblog.com/home/y ... elps-biden
After Helping Swing State Turn Blue in U.S. Election, Georgia Chinese Turn to State's Senate Runoff 美国大选助摇摆州“翻蓝”后,佐治亚华人转战该州参议员复选
Journalism 我的報導
(Jennifer’s note: Below is the English translation of a Chinese report published at: https://atlanta.americachineselife.com/ ... %E9%80%89/
Archived version at: https://web.archive.org/web/20210105001 ... %E9%80%89/)
(曾錚注:以下是發表於北美生活君網站的一篇報導的英文翻譯。爲防他們刪文,我把中文也複製過來了。)
By 生活小编-陈 , Dec. 12, 2020 | 由 生活小编-陈 · 2020年12月20日
Yale (Yu) Xiao, who came to the U.S. from China nearly 30 years ago, is registered with the U.S. Republican Party and has helped Republicans run for office in the past, but this year, not only is he supporting Democrat Joe Biden in the presidential election, he is also actively organizing Chinese groups to help Democrats run for Senate.
从中国来到美国近30年的肖宇注册的是美国共和党,过去曾帮助共和党人竞选公职,但是今年,他不仅在总统大选中支持民主党拜登,还在积极组织华人群体帮助民主党人竞选参议员。
Yale (Yu) Xiao's state of Georgia is currently the focus of attention across the United States. Former Vice President Joe Biden defeated his opponent Donald Trump in the presidential election, but in the Senate, Republicans and Democrats won 50 and 48 seats, respectively. The final two seats are still up in the air in Georgia, where a January 5 Senate runoff will determine Senate dominance for the next four years, and a Democratic victory would lay the groundwork for a strong and effective Biden administration.
肖宇所在的佐治亚州(Georgia)目前是全美国的焦点。前副总统拜登在总统大选中击败了对手特朗普,但在参议院中,共和党和民主党分别获得50和48个席位。最后两个席位在佐治亚州,仍然悬而未决。1月5日将在该州举行的参议员复选决定了未来四年参议院的主导权,如果民主党能获胜,将为拜登政府强力有效执政奠下基础。
"The United States has been very divided over the last four years, and if the Senate remains in Republican control, Biden is likely to get nowhere, and then Donnald Trump could make a comeback in four years," Yale Xiao said in an interview with BBC Chinese. He believes that many of the Republican Party's current policies have deviated from his ideas, and it is time to "set things right".
“美国过去四年非常两极分化,如果参议院继续由共和党控制,拜登很可能一事无成,那么四年后Donnald Trump可能卷土重来,”肖宇在BBC中文的访问中说。他认为共和党当前的很多方针背离了他的想法,到了“拨乱反正”的时候。
The Rising Power of Asians
崛起的亚裔力量
After the recount of the U.S. presidential votes, Democrat Joe Biden narrowly led Trump by more than 12,000 votes in Georgia, a significant increase over Hillary's campaign four years ago and the second time the state has "flipped blue" since the 1970s (the last time was in 1992). According to AAPI Data, Asian American voters make up 4.7 percent of all voters in Georgia, which equates to nearly 238,000 voters, enough to determine the number of votes in the swing state. According to Votebuilder, as of Nov. 18, the total number of Asian registered voters was about 193,000, of which about 124,000 voted, a participation rate of 64.56 percent.
美国总统选举重新计票后,民主党的拜登在佐治亚州以1.2万多张票的微弱优势领先特朗普,支持率比四年前希拉里竞选时大幅增加,这也是该州自70年代以来第二次“翻蓝”(上次在1992年)。根据AAPI Data,在佐治亚州,美国亚裔选民占全体选民的4.7%,这相当于近23.8万名选民,足以决定这个摇摆州的选票数。根据Votebuilder的统计,截至11月18日,亚裔注册选民总数约为19.3万人,其中约12.4万人参与了投票,参与率为64.56%。
After Helping Swing State Turn Blue in U.S. Election, Georgia Chinese Turn to State's Senate Runoff 美国大选助摇摆州“翻蓝”后,佐治亚华人转战该州参议员复选
Journalism 我的報導
(Jennifer’s note: Below is the English translation of a Chinese report published at: https://atlanta.americachineselife.com/ ... %E9%80%89/
Archived version at: https://web.archive.org/web/20210105001 ... %E9%80%89/)
(曾錚注:以下是發表於北美生活君網站的一篇報導的英文翻譯。爲防他們刪文,我把中文也複製過來了。)
By 生活小编-陈 , Dec. 12, 2020 | 由 生活小编-陈 · 2020年12月20日
Yale (Yu) Xiao, who came to the U.S. from China nearly 30 years ago, is registered with the U.S. Republican Party and has helped Republicans run for office in the past, but this year, not only is he supporting Democrat Joe Biden in the presidential election, he is also actively organizing Chinese groups to help Democrats run for Senate.
从中国来到美国近30年的肖宇注册的是美国共和党,过去曾帮助共和党人竞选公职,但是今年,他不仅在总统大选中支持民主党拜登,还在积极组织华人群体帮助民主党人竞选参议员。
Yale (Yu) Xiao's state of Georgia is currently the focus of attention across the United States. Former Vice President Joe Biden defeated his opponent Donald Trump in the presidential election, but in the Senate, Republicans and Democrats won 50 and 48 seats, respectively. The final two seats are still up in the air in Georgia, where a January 5 Senate runoff will determine Senate dominance for the next four years, and a Democratic victory would lay the groundwork for a strong and effective Biden administration.
肖宇所在的佐治亚州(Georgia)目前是全美国的焦点。前副总统拜登在总统大选中击败了对手特朗普,但在参议院中,共和党和民主党分别获得50和48个席位。最后两个席位在佐治亚州,仍然悬而未决。1月5日将在该州举行的参议员复选决定了未来四年参议院的主导权,如果民主党能获胜,将为拜登政府强力有效执政奠下基础。
"The United States has been very divided over the last four years, and if the Senate remains in Republican control, Biden is likely to get nowhere, and then Donnald Trump could make a comeback in four years," Yale Xiao said in an interview with BBC Chinese. He believes that many of the Republican Party's current policies have deviated from his ideas, and it is time to "set things right".
“美国过去四年非常两极分化,如果参议院继续由共和党控制,拜登很可能一事无成,那么四年后Donnald Trump可能卷土重来,”肖宇在BBC中文的访问中说。他认为共和党当前的很多方针背离了他的想法,到了“拨乱反正”的时候。
The Rising Power of Asians
崛起的亚裔力量
After the recount of the U.S. presidential votes, Democrat Joe Biden narrowly led Trump by more than 12,000 votes in Georgia, a significant increase over Hillary's campaign four years ago and the second time the state has "flipped blue" since the 1970s (the last time was in 1992). According to AAPI Data, Asian American voters make up 4.7 percent of all voters in Georgia, which equates to nearly 238,000 voters, enough to determine the number of votes in the swing state. According to Votebuilder, as of Nov. 18, the total number of Asian registered voters was about 193,000, of which about 124,000 voted, a participation rate of 64.56 percent.
美国总统选举重新计票后,民主党的拜登在佐治亚州以1.2万多张票的微弱优势领先特朗普,支持率比四年前希拉里竞选时大幅增加,这也是该州自70年代以来第二次“翻蓝”(上次在1992年)。根据AAPI Data,在佐治亚州,美国亚裔选民占全体选民的4.7%,这相当于近23.8万名选民,足以决定这个摇摆州的选票数。根据Votebuilder的统计,截至11月18日,亚裔注册选民总数约为19.3万人,其中约12.4万人参与了投票,参与率为64.56%。