分页: 1 / 2
#1 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 00:38
由 jiml
#2 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 00:38
由 jiml
#3 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 00:40
由 wh
jiml 写了: 2025年 8月 9日 00:38
真漂亮。这种是什么岩石?
氽瓢是什么?
#4 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 00:40
由 wh
jiml 写了: 2025年 8月 9日 00:38
是arizona哪里?
#5 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 00:50
由 jiml
wh 写了: 2025年 8月 9日 00:40
真漂亮。这种是什么岩石?
氽瓢是什么?
氽瓢是古老的吴越方言,
毫无边际地瞎逛闲逛,就像一只瓢在水面上随波氽着
#6 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 00:56
由 jiml
wh 写了: 2025年 8月 9日 00:40
是arizona哪里?
hiking的天堂
现在已被游客挤爆了,去trailhead必须坐shuttle,停车位不够,走进trail里倒是不挤了
#7 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 00:58
由 wh
jiml 写了: 2025年 8月 9日 00:50
氽瓢是古老的吴越方言,
毫无边际地瞎逛闲逛,就像一只瓢在水面上随波氽着
想起上海话的ten,然后才发现你写的就是氽,不是汆——这居然是两个不同的字,太难区分了……上海话把油氽花生米叫做油氽骨肉,就是骨肉这两个中文字吗?怪怪的,像吃人肉似的……
https://www.chinanews.com.cn/hwjy/2010/ ... 3221.shtml
“氽”、“汆”和“籴”有何区别
“氽”字念 tǔn ,上面是“人”下面是“水”,合起来是人浮在水上。“人浮在水上”是漂浮的一种情况,所以“氽”的本义是“漂浮”,如木板在水上“氽”、“尸体氽上来了”。又引申为“用油炸”(因为油炸食品时大多食物都浮在油面上),如“氽油条'、“氽虾片”、“油氽馒头”、“油氽花生米”。
“汆”字念 cuān ,上面是“入”,下面是“水”,合起来表示“(把东西)放入(沸)水中”。“汆”字的常用义是一种“烹调方法,把食物放到沸水里稍微一煮,”如“汆汤”、“汆丸子”“汆黄瓜片”。
“籴”念 dí,,上面是“入”,下面是“米”,合起来就是买进米。“米”可借代粮食,所以“籴”泛指“买进(粮食)”,如“籴米”、“籴麦子”。跟“籴”相对的“粜” tiào ,则是“卖出(粮食)”。
最后,让我们把上面的辨析编成口诀,以便记忆:人( rén )浮水上读作 tǔn ,入( rù)水煮炸念作 cuān ,出米为 tiào 入( rù)米( dí),拆字会意不难判。
#8 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 00:58
由 sugarbabylove
wh 写了: 2025年 8月 9日 00:40
真漂亮。这种是什么岩石?
氽瓢是什么?
楼主回来了,这也太巧合了吧

哈哈
#9 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 01:02
由 wh
显然不是巧合……jiml是不是天天潜水……还是有马甲……
#10 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 01:13
由 shanghaibaba
wh 写了: 2025年 8月 9日 00:58
想起上海话的ten,然后才发现你写的就是氽,不是汆——这居然是两个不同的字,太难区分了……上海话把油氽花生米叫做油氽骨肉,就是骨肉这两个中文字吗?怪怪的,像吃人肉似的……
https://www.chinanews.com.cn/hwjy/2010/ ... 3221.shtml
“氽”、“汆”和“籴”有何区别
“氽”字念 tǔn ,上面是“人”下面是“水”,合起来是人浮在水上。“人浮在水上”是漂浮的一种情况,所以“氽”的本义是“漂浮”,如木板在水上“氽”、“尸体氽上来了”。又引申为“用油炸”(因为油炸食品时大多食物都浮在油面上),如“氽油条'、“氽虾片”、“油氽馒头”、“油氽花生米”。
“汆”字念 cuān ,上面是“入”,下面是“水”,合起来表示“(把东西)放入(沸)水中”。“汆”字的常用义是一种“烹调方法,把食物放到沸水里稍微一煮,”如“汆汤”、“汆丸子”“汆黄瓜片”。
“籴”念 dí,,上面是“入”,下面是“米”,合起来就是买进米。“米”可借代粮食,所以“籴”泛指“买进(粮食)”,如“籴米”、“籴麦子”。跟“籴”相对的“粜” tiào ,则是“卖出(粮食)”。
最后,让我们把上面的辨析编成口诀,以便记忆:人( rén )浮水上读作 tǔn ,入( rù)水煮炸念作 cuān ,出米为 tiào 入( rù)米( dí),拆字会意不难判。
晕,眼睛都看花了。
#11 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 01:19
由 wh
我一直以为就是汆,热水汆一汆。没想到还有个氽

#12 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 01:27
由 jiml
wh 写了: 2025年 8月 9日 01:02
显然不是巧合……jiml是不是天天潜水……还是有马甲……
没马甲,不常来。来的话,找看弃婴的帖子,还有大头猫的贴子,他俩的帖子比较有意思,哈哈
#13 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 01:41
由 wh
jiml 写了: 2025年 8月 9日 01:27
没马甲,不常来。来的话,找看弃婴的帖子,还有大头猫的贴子,他俩的帖子比较有意思,哈哈
那还真是巧合了。大头猫的什么帖子有意思?花草瓜果鸟兽虫鱼?

我
@弃婴千枝和
@datoumao一下

#14 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 01:49
由 cng
Too hot to hike in summer.
#15 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 03:01
由 shanghaibaba
wh 写了: 2025年 8月 9日 01:19
我一直以为就是汆,热水汆一汆。没想到还有个氽
这两个字有什么区别?一个是入水,一个是 人水?
omg
#16 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 03:13
由 wh
shanghaibaba 写了: 2025年 8月 9日 03:01
这两个字有什么区别?一个是入水,一个是 人水?
omg
对啊,入水是cuan4,在滚水里cuan一cuan。人浮在水上是tun3,慢吞吞悠哉游哉……你们方言里也应该有氽吧?氽油条,油氽果肉——我想起来油氽花生应该是果肉,不是骨肉

#17 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 03:51
由 shanghaibaba
wh 写了: 2025年 8月 9日 03:13
对啊,入水是cuan4,在滚水里cuan一cuan。人浮在水上是tun3,慢吞吞悠哉游哉……你们方言里也应该有氽吧?氽油条,油氽果肉——我想起来油氽花生应该是果肉,不是骨肉
可能没有。我没有这个印象。油条我们就是叫炸的,但是发音类似于 cia, qia 这样的。
#18 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 9日 06:15
由 gjq
我还以为是有人给川普起的新外号
wh 写了: 2025年 8月 9日 00:40
真漂亮。这种是什么岩石?
氽瓢是什么?
#19 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 10日 10:00
由 Bluesky
中学课文粜米。。。“米行里的河埠头横七竖八。。。。。” 只认得这个tiao4.....籴今天才会读。。
水汆丸子认得。。。油氽花生。。。。眼神不好容易分不清。。。。
#20 Re: 氽瓢到亚利桑那
发表于 : 2025年 8月 10日 10:03
由 Bluesky
己口,已半,巳满封。。。。眼神不好也不容易分清楚。。
“我竟悲伤得不能自已”
李宗盛自己都唱错了。。。。呵呵。